NormInfo

tutoriels

Enquête Publique – Norme volontaire

Date de clôture : 24/09/2019

Informatique génomique - Langage de balisage Omics (OML)

NF EN ISO 21393

Suivie par la Commission : Commission de Normalisation de l'Informatique de la Santé et de l'Action Sociale Origine des travaux : Internationale
    Motif : Nouvelle norme

Résumé:

Le présent document est un format d’échange de données conçu pour faciliter l’échange de données omiques à travers le monde sans introduire de modifications aux bases de données existantes. D’un point de vue informatique, OML est un format d’échange de données basé sur XML. Le format d’échange de données (par exemple, schéma et DTD XML) entre dans le domaine d’application. La structure des systèmes et des bases de données qui envoient ou reçoivent les schémas d’informations ne s’inscrivent pas dans le domaine d’application. D’un point de vue biologique, tous les types d’omique relèvent du domaine d’application, mais les détails (par exemple, détails des variations de la séquence génomique ou séquence génomique complète) en sont exclus. Les annotations incluant les questions cliniques et les relations avec les autres questions omiques entrent dans le domaine d’application. L’application est concentrée sur la santé humaine, y compris les pratiques cliniques, la médecine préventive, la recherche translationnelle et la recherche clinique, notamment la découverte de médicaments. Le domaine d’application couvre les espèces associées à la santé humaine, notamment l’homme, les animaux en préclinique et les lignées cellulaires associées. Les autres espèces, recherches fondamentales et autres domaines scientifiques ne relèvent pas du domaine d’application.

Voir plus Voir moins

Informations complémentaires :
  • Les destinataires du présent projet sont invités à soumettre, avec leurs observations, une notification des droits de propriété intellectuelle ou industrielle dont ils ont connaissance et à fournir une documentation justificative.

  • Si une réunion de dépouillement s'avère nécessaire, celle-ci sera confirmée ultérieurement par une invitation.

  • Ce projet ne fait pas l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international.

    La traduction française n'a pu faire l'objet à ce stade d'une vérification par un expert technique. Les lecteurs sont invités à faire part de leurs commentaires sur la pertinence de cette version française au regard de la version anglaise.

  • L'enquête publique est soumise sur les versions française et anglaise.