NormInfo

tutoriels

Enquête Publique – Norme volontaire

Date de clôture : 12/08/2024

Informatique de santé - Interopérabilité des dispositifs - Partie 10425 : communication entre dispositifs de santé personnels - Spécialisation des dispositifs - Glucomètre continu (CGM)

PR NF EN ISO/IEEE 11073-10425

Suivie par la Commission : Commission de Normalisation Numérique en Santé Origine des travaux : Internationale
    Motif : Revision de norme

Résumé:

Le présent document établit une définition normative de la communication entre des dispositifs de santé personnels (agents) du type glucomètre continu (CGM) et des gestionnaires (par exemple, téléphones cellulaires, ordinateurs personnels, équipements de santé personnels et boîtiers décodeurs) d'une manière qui permet une interopérabilité du type prêt à l'emploi. Il s'appuie sur le travail réalisé dans d'autres normes ISO/IEEE 11073, notamment la terminologie, les modèles d'informations, les normes de profils d'applications et les normes de transport. Il spécifie l'utilisation de codes, de formats et de comportements liés à des termes spécifiques dans les environnements de télésanté, en limitant les choix à des cadres de travail de base favorisant l'interopérabilité. Le présent document définit un noyau commun de fonctionnalités de communication pour les dispositifs CGM. Dans ce contexte, CGM désigne la mesure régulière du niveau de glucose dans l'organisme (généralement toutes les 5 minutes) par le biais d'une sonde fixée en permanence sur la personne.

Voir plus Voir moins

Informations complémentaires :
  • Ce projet ne fait l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international.

  • Ce projet ne fait l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international.

  • Ce projet ne fait l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international.

    La traduction française n'a pu faire l'objet à ce stade d'une vérification par un expert technique. Les lecteurs sont invités à faire part de leurs commentaires sur la pertinence de cette version française au regard de la version anglaise.

  • Ce projet ne fait pas l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international.

    La traduction française n'a pu faire l'objet à ce stade d'une vérification par un expert technique. Les lecteurs sont invités à faire part de leurs commentaires sur la pertinence de cette version française au regard de la version anglaise.

  • Ce projet ne fait l'objet d'aucun suivi par une commission de normalisation française. En cas de commentaires, vous serez contacté pour évaluer dans quelle mesure vos commentaires pourront être relayés et défendus au plan européen ou international

  • Les destinataires du présent projet sont invités à soumettre, avec leurs observations, une notification des droits de propriété intellectuelle ou industrielle dont ils ont connaissance et à fournir une documentation justificative.

  • Si une réunion de dépouillement s'avère nécessaire, celle-ci sera confirmée ultérieurement par une invitation.

  • EP_VF ET EP_VE

  • Remplace la norme homologuée  NF EN ISO 11073-10425, d'avril 2019. 

Je réponds à l’enquête en ligne

  • 1. Je commente la proposition de norme
  • 2. Je donne ma position
  • 3. J’envoie ma réponse
OU

Je complète le tableau de commentaire hors ligne

  • 1. Je télécharge les documents utiles (projet, tableau de
    commentaires et document d'aide)
  • 2. Je complète le tableau de commentaires hors ligne
  • 3. Je reviens sur le site pour charger mon tableau complété
    et transmettre ma position